Pažnja: Sadržaj ove stranice je dio arhivskog sadržaja i odnosi se na prethodne sazive Vlade Crne Gore. Moguće je da su informacije zastarjele ili nerelevantne.
Arhiva

OBAVJEŠTENJE - Početak primjene Odluke br.3/2015 CEFTA Zajedničkog komiteta

Objavljeno: 02.07.2019. 19:25 Autor: GC
Obavještavate se da je Odlukom Zajedničkog komiteta Centraloevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini broj 3/2015 u trgovini izmedju CEFTA strana uveden novi oblik kumulacije, odnosno puna kumulacija i ukinuta zabrana povraćaja dažbina. Odluka je derogacija u odnosu na Prilog I PEM Konvencije, koja još ne sadrži institut pune kumulacije niti ukidanje zabrane povraćaja dažbina. Revizija PEM Konvencije, koja je u toku, obuhvatiće uvođenje ova dva instituta o čemu će carinarnice biti blagovremeno obaviještene.

U odnosu na navedene institute, kao dopunu objašnjenjiima datim na Radionici „Pravila porijekla – Izazovi u primjeni Revidirane Regionalne konvencije o Pan-Euro-Mediteranskim preferencijalnim pravilima porijekla (PEM Konvencija)“, održanoj 30.05.2019. u Centru za obuku carinskih službenika, dajemo sledeće pojašnjenje:
Kao što je poznato, bilateralna i dijagonalna kumulacija se primjenjuju na materijale sa porijeklom, odnosno kumuliraju se porijekla materijala.
Za razliku od ove dvije vrste kumulacije, puna kumulacija se primjenjuje na proces proizvodnje, odnosno kumuliraju se procesi proizvodnje, gdje grupa zemalja formira jednu zonu kumulacije. Ovo znači da se, za sticanje preferencijalnog porijekla, uzimaju u obzir sve proizvodne operacije sprovedene u zoni. Znači, ne zahtijeva se da proizvod proizveden u jednoj od država iz zone stekne porijeklo prije nego bude izvezen u drugu državu u toj zoni.

Primjenom Odluke 3/2015, u odnosu na institut pune kumulacije i povraćaja dažbina, CEFTA strane čine jednu zonu kumulacije, što primjenom znači da se, za robu koja stiče preferencijalno porijeklo unutar zone, to preferencijalno porijeklo ne može potvrditi prilikom izvoza te robe u EU, EFTA države ili u R. Tursku.

1. Povraćaj dažbina (duty drawback)

Odluka 3/2015, od 01.07.2019.g., pored sticanja porijekla punom kumulacijom, omogućiće i ukidanje zabrane povraćaja carine za materijale bez porijekla.

Naime, članom 10 Protokola B ove odluke propisano je da se zabrana propisana članom 14 stav 1 Priloga I PEM Konvencije neće primjenjivati u bilateralnoj trgovini između CEFTA strana. Navedena zabrana propisuje da materijali bez porijekla koji su u Crnoj Gori korišćeni u proizvodnji proizvoda za koji je izdat dokaz o porijeklu neće biti predmet povraćaja ili oslobođenja od plaćanja carine u Crnoj Gori.
U konkretnom, ovo znači da se za materijale bez porijekla, koji se koriste u proizvodnji finalnog proizvoda, u postupku aktivnog oplemenjivanja, a za koje izvoznik iz Crne Gore zahtijeva izdavanje dokaza o porijeklu, neće naplaćivati carina.

Primjer:
U Crnoj Gori se, u postupku aktivnog oplemenjivanja, prerađuju materijali bez porijekla uvezeni iz Kine i to: aluminijum iz tarifnog broja 2606 i plastični profili iz tarifnog broja 3916. Ukoliko je zadovoljeno propisano pravilo iz Liste obrade ili prerade za tarifni broj 7604-aluminijski profili, u koji se svrstava finalni proizvod, carinski organ Crne Gore će, na zahtjev izvoznika, izdati uvjerenje o porijeklu EUR.1, ukoliko se roba izvozi u bilo koju CEFTA stranu, bez obaveze obračuna i plaćanja carine na korišćene materijale bez porijekla uvezene iz Kine, kako je to bilo do sada u trgovini sa CEFTA stranama.


2. Puna kumulacija

Kako je navedeno, punom kumulacijom kumuliraju se procesi proizvodnje unutar zone, koji u konačnom moraju ispuniti uslov za sticanje preferencijalnog porijekla, propisan Listom obrade ili prerade iz Priloga I PEM Konvencije. Primjenom pune kumulacije proizvod stiče preferencijalno porijeklo CEFTA strane u kojoj je izvršenja poslednja obrada ili prerada, odnosno one CEFTA strane gdje je dobijen gotov proizvod.

Primjer:
U jednoj CEFTA strani vrši se obrada na materijalu bez porijekla, pa se tako dobijeni proizvod (poluproizvod) izveze u drugu CEFTA stranu, gdje se vrši dalja prerada ili obrada.
Kretanje poluproizvoda iz jedne u drugu CEFTA stranu je kretanje robe bez porijekla.
Finalni proizvod stiče preferencijalno porijeklo te druge CEFTA strane ako je ispunjen uslov iz Liste obrade ili prerade.
Konkretno: U Albaniju se uvoze svijeće iz Kine bez porijekla, tarifnog broja 3406, vrijednosti 2,50 €, koje se dekorišu i pakuju u kutije od 100 komada. Ovako dekorisane i spakovane svijeće, vrijednosti 10,00 €, se pod istim tarifnim brojem, dalje izvoze u Crnu Goru gdje se stavljaju naljepnice, proizvedene u Crnoj Gori, i pakuju u kutije od po 10 komada. Ovaj konačan (gotov) proizvod, vrijednosti 15,00 €, se izvozi u Bosnu i Hercegovinu.
U skladu sa propisanim pravilom, koje za proizvod iz Glave 34 glasi: "Proizvodnja kod koje se svi upotrijebljeni materijali svrstavaju u tar.br. koji se razlikuje od tar.br. u koji se svrstava proizvod. Međutim, mogu da se upotrijebe i materijali koji se svrstavaju u isti tar.br. kao i proizvod, pod uslovom da njihova vrijednost nije veća od 20% cijene proizvoda franko fabrika." Kako je finalni proizvod dobijen obradom ili preradom koja je iznad minimalnih postupaka (jer su naljepnice proizvedene u Crnoj Gori), dalje se cijeni propisani vredonosni uslov iz Liste obrade ili prerade, odnosno učešće materijala bez porijekla, koje ne smije biti više od 20 % cijene franko fabrika gotovog proizvoda. Zbog navedenog, finalni proizvod stiče crnogorsko preferencijalno porijeklo obzirom da je učešće materijala bez porijekla u cijeni gotovog proizvoda 16,6 %.

Za dokazivanje procesa proizvodnje obavljenog u jednoj CEFTA strani, dobavljač daje kupcu izjavu dobavljača koja prati isporuku robe koja se izvozi u drugu CEFTA stranu na dalju obradu ili preradu. Ova izjava se obavezno prilaže uz fakturu, dostavnicu ili neki drugi komercijalni dokument.
Kada dobavljač sačinjava izjavu za svaku pošiljku robe radi se o izjavi dobavljača (kratkoročnoj), koja ima propisan tekst, ali nema propisanu formu, što znači da može biti sačinjena na listu papira priloženom uz fakturu, dostavnicu ili bilo koji drugi komercijalni dokument. Roba obuhvaćena izjavom mora biti dovoljno detaljno opisana da omogući njeno prepoznavanje.
U slučajevima kada dobavljač iz jedne CEFTA strana redovno snadbijeva kupca u drugoj CEFTA strani robama (poluproizvodima) za koje se očekuje konstanta obrada ili prerada u značajnom vremenskom periodu, dobavljač će kupcu dostaviti jednu izjavu kojom su obuhvaćene sve buduće isporuke te robe. Uobičajeno bi bilo da se ova izjava dostavlja kupcu s prvom pošiljkom a moguće su i situacije da se dostavi i prije nego roba bude isporučena. U ovom slučaju radi se o dugoročnoj izjavi dobavljača. U ovoj izjavi trebaju biti navedena najviše tri datuma i to: datum izdavanja, datum primjene i do kad važi. Dugoročna izjava o porijeklu uobičajeno važi godinu dana od dana sačinjavanja. Izjave moraju biti otkucane ili odštampane na engleskom jeziku i moraju biti svojeručno potpisane. Protokol dozvoljava i da izjave mogu biti napisane i rukom u kom slučaju moraju biti napisane mastilom i štampanim slovima.

Obje izjave, propisane su članovima 4-8 Protokola B, a u prilozima 1 i 2 propisane su njihove sadržine.
Dobavljač koji sačinjava izjavu mora biti spreman da u svako doba, na zahtjev carinskog organa, podnese odgovarajuću dokumentaciju kojom će dokazati sa su informacije pružene u izjavi tačne.
Dobavljač je dužan da primjerke svojih izjava čuva najmanje tri godine.
Izjave mogu biti predmet eventualne naknadne verifikacije.

Izjava dobavljača (kratkoročna) i dugoročna izjava dobavljača se kao priložene isprave navode u Rubrici 44 JCI-a, i to pod jedinstvenom šifrom U10.


3. Popunjavanje dokaza o porijeklu

Proizvodi koji steknu preferencijalno porijeklo primjenom pune kumulacije, kao i proizvodi na koje je primijenjen povraćaj dažbina mogu biti izvezeni samo u drugu CEFTA stranu, što će se osigurati popunjavanjem uvjerenja o porijeklu robe EUR.1 i izjave o porijeklu robe, na način drugačiji od popunjavanja ovih dokaza kod dokazivanja preferencijalnog porijekla stečenog primjenom bilateralne ili dijagonalne kumulacije.

Naime, CEFTA strane su se saglasile da se, radi jednoobrazne primjene i kako je naprijed navedeno, sprečavanja da se roba koja je u okviru zone CEFTA kumulacije stekla preferencijalno porijeklo, izveze u EU, EFTA ili R.Tursku sa preferencijalnim porijeklom, dokazi o porijeklu popunjavaju kako slijedi:

Popunjavanje EUR.1

Rubrika 2: CEFTA

Rubrika 4:CEFTA/ime CEFTA strane čije je preferencijalno porijeklo; primjer: CEFTA/Crna Gora

Rubrika 7: navod » According to the CEFTA Decision 3/2015« (na engleskom jeziku)


Popunjavanje izjave o porijeklu ( origin declaration)

Nakon teksta propisane izjave o porijeklu dodaje se nova rečenica koja glasi: »According to the CEFTA Decision 3/2015« (na engleskom jeziku); primjer: “The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of CEFTA/Montenegrin (ili opciono Montenegrin) preferential origin”. According to the CEFTA Decision 3/2015.


Odluka 3/2015 objavljena je u "Službenom listu Crne Gore-Međunarodni ugovori", broj 11/18 od 19.11.2018.godine, stupila je na snagu 27.11.2018.g., a, shodno postignutom dogovoru CEFTA strana, počeće da se primjenjuje, kako je to naprijed navedeno, 01.07.2019. godine.

Prilog: Odluka 3-2015 Sl.list- CG.pdf
Izjave dobavljača na engleskom.pdf
Da li vam je sadržaj ove stranice bio od koristi?