- Vlada Crne Gore
Uprava za kapitalne projekte A M A N D M A N 8
Pažnja: Sadržaj ove stranice je dio arhivskog sadržaja i odnosi se na prethodne sazive Vlade Crne Gore. Moguće je da su informacije zastarjele ili nerelevantne.
Arhiva
A M A N D M A N 8
Objavljeno: 29.03.2006. • 23:08 Autor: Tenderi
Republika Crna Gora
Vlada Republike Crne Gore
DIREKCIJA JAVNIH RADOVA
Broj : 01-758/1
Podgorica, 29.03.2006.god.
AMANDMAN 8
Z A P I S N I K
sa II predponudbene sjednice
U skladu sa čl. 28. Zakona o javnim nabavkama, pozivom za javno nadmetanje br. 05-1/06 i tenderskom dokumentacijom, dana 27.03.2006. god. sa početkom u 12h održana je predponudbena sjednica za radove na izgradnji i opremanju Srednje medicinske škole - segment I i Zavoda za školstvo, Ispitnog centra i Centra za stručno obrazovanje - segment II.
Nakon prikupljenih ovlašćenja od strane prisutnih ponudjača i uvodnih napomena vezanih za predmetno javno nadmetanje od strane Naručioca prisutni ponudjači su psotavili sledeća pitanja, na koja su odgovorili predstavnici Naručioca, kako slijedi:
* * *
Pitanje 1: Način ispunajvanja tenderske dokumetnacije?
Odgovor 1: Orginalnu - otkupljenu tendersku dokumentaciju od strane
Direkcije javnih radova ponudjači ispunjavaju čitkim tehničkim slovima, bez ikakvog dopisivanja ili brisanja teksta.
Upustva za isto nalaze se na 2 strani Knjige I, Knjige II i Knjige III
Pitanje 2: Mora li se u jedinične cijene uračunavati, porez na dodatu vrijednost, ili se isti može obračunavati u zbirnoj rekapitulaciji (Knjiga III)?
Odgovor 2: Ponudjači su obavezni dostaviti ponudu, sa odvojeno iskazanim porezom na kraju zbirne rekapitulacije.
Pitanje 3: U Madjarskoj ne postoji institucija sudskog tumača, već
nekoliko institucija koje se bave istim?
Odgovor 3: U pozivu za javno nadmetanje i tenderskoj dokumentaciji
predvidjeno je da ponuda mora biti dostavljena na engleskom jeziku. Takodje, dokazi o podobnosti se dostavljaju na jeziku na kome su izdati uz prevod ovlašćenog sudskog tumača na engleskom jeziku.
Ukoliko u Madjarskoj ne postoji institucija sudskog tumača, prihvatiće se prevod od institucije koja je registovana za ovu vrstu posla.
Pitanje 4: Mogu li se dobiti Amandmani koji su izdati na predmetnu
tendersku dokumentaciju na crnogorskom jeziku?
Odgovor 4: Predmetnom tehničkom dokumentacijom predvidjen je
eneglski jezik kao službeni jezik.
Svi amandmani na predmetnu tendersku dokumentaciju objavljeni su na saitu Direkcije javnih radova na engleskom jeziku.
Pitanje 5: Koja se zakonska regulativa sprovodi prilikom angažovanja radne snage iz Crne Gore?
Odgovor 5: Primjenjivaće se propisi koji važe za rezidente u RCG.
Pitanje 6: Angažovani podizovdjači čija vrijednost prevazilazi 10%
ponudjene vrijednosti ponude šta sve i na kom jeziku moraju dostaviti?
Odgovor 6: Podizvodjači čija vrijednost ponude prvazilazi 10%
vrijednosti ponude obavezni su dostaviti sve dokaze kao i u slučaju zajedničnog podnošenja ponude (jointventure) - (Knjiga II) tenderske dokumetnacije.
NAPOMENA: Odgovore na sva postavljena tehnička pitanja, a koja su bila predmet predponudbene sjedince biće ponudjačima dostavljena u vidu odvojenog amandmana u orginalnom dokumentu dostavljenom od strane projektanta.
Molimo Vas da potvrdite prijem ovog Amandmana.
S poštovanjem,
D I R E K T O R,
Živković Žarko,dipl.ing.građ.
Vlada Republike Crne Gore
DIREKCIJA JAVNIH RADOVA
Broj : 01-758/1
Podgorica, 29.03.2006.god.
AMANDMAN 8
Z A P I S N I K
sa II predponudbene sjednice
U skladu sa čl. 28. Zakona o javnim nabavkama, pozivom za javno nadmetanje br. 05-1/06 i tenderskom dokumentacijom, dana 27.03.2006. god. sa početkom u 12h održana je predponudbena sjednica za radove na izgradnji i opremanju Srednje medicinske škole - segment I i Zavoda za školstvo, Ispitnog centra i Centra za stručno obrazovanje - segment II.
Nakon prikupljenih ovlašćenja od strane prisutnih ponudjača i uvodnih napomena vezanih za predmetno javno nadmetanje od strane Naručioca prisutni ponudjači su psotavili sledeća pitanja, na koja su odgovorili predstavnici Naručioca, kako slijedi:
* * *
Pitanje 1: Način ispunajvanja tenderske dokumetnacije?
Odgovor 1: Orginalnu - otkupljenu tendersku dokumentaciju od strane
Direkcije javnih radova ponudjači ispunjavaju čitkim tehničkim slovima, bez ikakvog dopisivanja ili brisanja teksta.
Upustva za isto nalaze se na 2 strani Knjige I, Knjige II i Knjige III
Pitanje 2: Mora li se u jedinične cijene uračunavati, porez na dodatu vrijednost, ili se isti može obračunavati u zbirnoj rekapitulaciji (Knjiga III)?
Odgovor 2: Ponudjači su obavezni dostaviti ponudu, sa odvojeno iskazanim porezom na kraju zbirne rekapitulacije.
Pitanje 3: U Madjarskoj ne postoji institucija sudskog tumača, već
nekoliko institucija koje se bave istim?
Odgovor 3: U pozivu za javno nadmetanje i tenderskoj dokumentaciji
predvidjeno je da ponuda mora biti dostavljena na engleskom jeziku. Takodje, dokazi o podobnosti se dostavljaju na jeziku na kome su izdati uz prevod ovlašćenog sudskog tumača na engleskom jeziku.
Ukoliko u Madjarskoj ne postoji institucija sudskog tumača, prihvatiće se prevod od institucije koja je registovana za ovu vrstu posla.
Pitanje 4: Mogu li se dobiti Amandmani koji su izdati na predmetnu
tendersku dokumentaciju na crnogorskom jeziku?
Odgovor 4: Predmetnom tehničkom dokumentacijom predvidjen je
eneglski jezik kao službeni jezik.
Svi amandmani na predmetnu tendersku dokumentaciju objavljeni su na saitu Direkcije javnih radova na engleskom jeziku.
Pitanje 5: Koja se zakonska regulativa sprovodi prilikom angažovanja radne snage iz Crne Gore?
Odgovor 5: Primjenjivaće se propisi koji važe za rezidente u RCG.
Pitanje 6: Angažovani podizovdjači čija vrijednost prevazilazi 10%
ponudjene vrijednosti ponude šta sve i na kom jeziku moraju dostaviti?
Odgovor 6: Podizvodjači čija vrijednost ponude prvazilazi 10%
vrijednosti ponude obavezni su dostaviti sve dokaze kao i u slučaju zajedničnog podnošenja ponude (jointventure) - (Knjiga II) tenderske dokumetnacije.
NAPOMENA: Odgovore na sva postavljena tehnička pitanja, a koja su bila predmet predponudbene sjedince biće ponudjačima dostavljena u vidu odvojenog amandmana u orginalnom dokumentu dostavljenom od strane projektanta.
Molimo Vas da potvrdite prijem ovog Amandmana.
S poštovanjem,
D I R E K T O R,
Živković Žarko,dipl.ing.građ.
Vezani članci:
Tehnička dokumentacija - Izvođenje radova na izgradnji elektroenergetske infrastrukture za 18.11.2024.
Tehnička dokumentacija- Izgradnja sportskog centra i dvorane u Sukuruću – Tuzima – I faza 12.11.2024.
Da li vam je sadržaj ove stranice bio od koristi?