Pažnja: Sadržaj ove stranice je dio arhivskog sadržaja i odnosi se na prethodni saziv Vlade Crne Gore.
Arhiva

Cetinje: Predsjednik Vlade Igor Lukšić priredio svečani prijem povodom Dana nezavisnosti

Objavljeno: 2012-05-19 02:40:00 Autor: Biro
 

Obraćanje predsjednika Vlade Crne Gore dr Igora Lukšića povodom Dana nezavisnosti, 

 Cetinje, 18. maj 20012. godine 

Visoke državne zvanice,
Vaše Ekselencije,
Dame i gospodo,

Večeras kada slavimo šestu godišnjicu naše nezavisnosti, zadovoljstvo mi je da svima uputim čestitke za 21. maj - Dan nezavisnosti Crne Gore. I ove godine obraćam vam se sa istorijskog Cetinja, mjesta na kom se država stvarala i opstajala državnom i političkom mudrošću. S ponosom i emocijama. Hrabrošću koja se često graničila sa drskošću, koja je znala da zbuni i uplaši najžešćeg neprijatelja. Dajući dodatnu psihološku snagu crnogorskom narodu u borbi za opstanak. 

Nema kuće i familije u Crnoj Gori koja na ovaj ili onaj način nije dala doprinos našoj zajedničkoj istoriji. Gradili su Crnu Goru državnici i duhovnici, ratnici i pomiritelji, mislioci i pregaoci, zakonodavci, humanisti, ljudi nespornog etičkog integriteta. Ljudi toliko različiti, ali ujedinjeni težnjom ka ostvarenju najveće vrijednosti ljudskog društva – slobodi. 

Ni godine, ni decenije nijesu mogle potrijeti tu težnju 21. maja 2006. godine. Crna Gora je jasno rekla „Da!“ obnovi svoje nezavisnosti. „Da!“, evropskom društvu. Društvu suživota i bogatstva različitosti. 

Državnost Crne Gore vojevala se sabljom, ali i pismom. Pretakali smo slova u bojevo zrno, ali nijednog trenutka nismo gubili naš kulturni identitet. 

Naučili smo istorijsku lekciju, jer jednom izgubljeno teško se vraća. Kao što smo mudrošću i dijalogom vratili istorijsko mjesto Crne Gore u društvo svjetskih naroda, jednako tako ćemo svojom punom posvećenošću i odlučnošću ga dalje razvijati. 

Prenijećemo amanet Svetog Petra Cetinjskog našim potomcima da ako ne poštujemo svoju i slobodu drugih nijesmo slobodni, niti što vrijedimo. Naša vrata slobode moraju ostati otvorena svakom slobode ištućem. 

Poštovani prijatelji, 

Danas obilježavamo dan koji je kruna jednog dugog puta. Slavimo dan koji nas je doveo do dugo željenog cilja. Jedne i cjelovite, uspravne i raznolike, onakve kakvu smo htjeli i zaslužili, nase Crne Gore.

Šest godina, u istorijskom kontekstu, u suštini predstavlja jedan trenutak. Za Crnu Goru je to bio put od nesvakidašnjih ekonomskih blagodeti i prilika do neočekivane svjetske, sada više evropske ekonomske krize sa čijim se posljedicama nosimo. 

Šest godina nakon obnove nezavisnosti vrijeme je kada se treba podsjetiti ostvarenih rezultata. Osnažili smo dobrosusjedske, regionalne, međunarodne veze Crne Gore, dali dodatan impuls regionalnim inicijativama uspješnim predsjedavanjem, aktivan smo sudionik međunarodnih dešavanja kao članica Ujedinjenih Nacija, Savjeta Evrope, OEBS-a, odnedavno STO-a. Potpisali smo sporazume o stabilizaciji i pridruživanju, viznim olakšicama, viznoj liberalizaciji, dobili status kandidata, na pragu smo početka pregovora sa EU i na korak od punopravnog članstva u NATO. Kredibilan smo regionalni i međunarodni partner. Prepoznati smo kao šampioni evropskih i evro-atlantskih integracija u našem regionu.

Postali smo evropski šampioni i osvojili svjetsku ligu u vaterpolu, klupski smo evropski prvaci u rukometu. Naši sportisti šire dobar glas o svojoj državi. Zavijorila se crnogorska zastava na pobjedničkim postoljima mediteranskih, evropskih i svjetskih pozornica Vijori se crnogorska zastava na Ist Riveru, Beču, Briselu, Strazburu, ali i na Mont Everestu, vrhu svijeta. Uplovljava crnogorska zastava u svjetske luke na našim novim brodovima. 

Bilo je i biće teških trenutaka. Velike prirodne nepogode nekoliko godina za redom zadesile su i Crnu Goru. I u tim trenucima potvrdili smo da smo jedni uz druge, pogotovo onda kada je najteže. Da je ljudska solidarnost temeljna odrednica crnogorskog društva. 

Nismo solidarni samo jedni prema drugima. Solidarni smo i sa svim onima u svijetu koji u ovom trenutku biju bitku za demokratske vrijednosti društva. Stoga, s ovog mjesta pozdravimo naše vojnike, pripadnike Uprave policije i članove mediciniskih timova u međunarodnim misijama. Oni danas slave Dan nezavisnosti, promovišući mir i odbranu demokratije. Dajući doprinos globalnom miru i stabilnosti. Baš onako kako su činjeli naši preci daleke 1897. godine na Kritu. Ali ne tako daleke da ih se i danas ne bi sjećali stanovnici Krita sa posebnim pijetetom, a mi u Crnoj Gori sa posebnim ponosom. Uskoro će nakon uspješne misije početi i postepeni povratak naših vojnika iz Avganistana, a Crna Gora na druge načine nastaviti da podržava globalne težnje.

Uvažene dame i gospodo, 

Moramo biti odgovorni jedni prema drugimo. Odgovorni prema sebi, prema onima koji treba da nastave dalju izgradnju naše Crne Gore. Još jače i odlučnije nastavimo da mijenjamo sebe i društvo ka ostvarivanju univerzalnih vrijednosti. 

Sudbina Crne Gore je naš izbor. Ovo je naša Crna Gora i uvijek će tako biti. Naš put je demokratija. Naše institucije utemeljene na društvenim vrijednostima koje baštinimo imaju kapaciteta da prevaziđu izazove na tom putu. Vjerujmo u sebe. Gradimo budućnost, kao gradjani i roditelji, kakvu želimo svojoj djeci. Izazovi savremenog društva, interesi Crne Gore su iznad partije, iznad dnevne politike. Uhvatimo se zajedno u koštac sa izazovima, radimo više i bolje, učinimo život boljim, stvorimo nove mogućnosti. Bez ekonomskog razvoja, podrške ulaganjima, ohrabrivanja preduzetnika, nema ni socijalne pravde. Vrijeme je za iskorak. Iskorak u budućnost.

Nek nam je srećan Dan nezavisnosti!