Пажња: Садржај ове странице је дио архивског садржаја и односи се на претходне сазиве Владе Црне Горе. Могуће је да су информације застарјеле или нерелевантне.
Архива

Одговор министарке јавне управе, Сузане Прибиловић, на посланичко питање

Објављено: 28.12.2017. 18:41 Аутор: МЈУ

На посланичко питање које је Министарству јавне управе поставила посланица у Скупштини Црне Горе гђа. Марина Јочић, које гласи : “ Шта ћете урадити да заштитите одредбу Устава која гарантује једнакост ћириличног и латиничног писма, с обзиром да је из јавне комуникације ћирилица потпуно избачена?”, министарка Сузана Прибиловић дала је следећи одговор:

Уставом Црне Горе, чланом 13, прописано је да је службени језик у Црној Гори црногорски језик, да су ћирилично и латинично писмо равноправни и да су у службеној употреби и српски, босански, албански и хрватски језик.

Код наведене норме Уставом загарантована равноправност ћириличног и латиничног писма не смије бити доведена у питање у контексту права на њихово коришчење у јавној и службеној комуникацији.
Законом о државној управи као системским законом којим се уређују послови државне управе у оквиру права и дужности Црне Горе, чланом 8, прописано је да органи државне управе обезбјеђују припадницима мањинских народа и других мањинских нациналних заједница остваривање права на употребу језика и писма у службеној употреби, као и на вођење поступка и на њиховом језику у срединама са значајним учешћем у становништву, у складу са законом.

Право на употребу језика и писма прописано је и чланом 9 Закона о управном поступку, на начин да се управни поступак води на црногорском језику, који је Уставом прописан као службени језик у Црној Гори, а да је уколико странка не разумије црногорски језик, јавноправни орган дужан да у управном поступку обезбиједи превођење тока поступка на њихов језик или језик који разумију, као и достављање позива и других писмена на њиховом језику и писму.

Како су језик и писмо по природи ствари узајамне категорије, обавеза органа како на централном тако и на локалном нивоу је да, уколико је грађанин исказао потребу да се комуникација (достављање позива и других писмена) врши на језику и писму на којем он захтјева, поступе по захтјеву грађанина.

У сазнању смо да у пракси грађани најчешће захтјеве ове врсте постављају приликом подношења захтјева за издавање личних докумената(личне карте, пасоша, возачке дозволе) јер имају могућност да искажу жељу да им лични документ буде издат на ћириличном, односно латиничном писму. Свакако право грађанина да добију одговор на ћириличном писму и у било којој другој управној области, не може бити доведено у питање.

Свакако Министарство јавне управе ће у оквиру своје надлежности, првенствено кроз инспекцијски надзор над примјеном правила управног поступка, предузимати потребне мјере како би се у свакодневном животу у писаној комуникацији органа јавне власти и грађана обезбједила уставна гаранција равноправности ћирилићног и латиничног писма.

МИНИСТАРСТВО ЈАВНЕ УПРАВЕ

 

Да ли вам је садржај ове странице био од користи?