Пажња: Садржај ове странице је дио архивског садржаја и односи се на претходне сазиве Владе Црне Горе. Могуће је да су информације застарјеле или нерелевантне.
Архива

Трећина страна правне тековине планираних за 2020. већ преведена

Објављено: 02.03.2020. 20:38 Аутор: КЕИ
Канцеларија за европске интеграције је, од планираних 10.050 страна правне тековине Европске уније за ову годину, до сада превела више од трећине, саопштено је на састанку Комисије за припрему црногорске верзије правне тековине ЕУ.

На састанку Комисије, којим предсједавао главни преговарач Александар Дрљевић, представљен је план превођења правне тековине ЕУ за 2020. годину, као и до сада реализованих активности на спровођењу превођења и стручне редактуре.

KEI

Канцеларија за европске интеграције је, у сарадњи с координаторима за стручну редактуру из министарстава, припремила први план превођења правне тековине ЕУ за 2020. годину, којим је за превођење номиновано 237 европских аката из надлежности 15 министарстава, односно укупно 10.050 стандардних страна правне тековине ЕУ.

До данас је, како је саопштено на састанку, Канцеларија припремила превод 64 акта или 3.427 страна. На стручну редактуру до сада су послата 32 акта или 1.250 страна, при чему је завршена прва фаза стручне редактуре 12 аката, односно 186 страна.

KEI

Главни преговарач је подсјетио на обавезу Црне Горе да на црногорски језик преведе цјелокупну правну тековину ЕУ до датума приступања.

„Поштовање предвиђених рокова је основни предуслов за наставак процеса стручне редактуре и могућности планирања свих даљих активности. У том смислу, веома је битно да, кроз практичан рад и искуство, на вријеме идентификујемо слабе тачке у систему стручне редактуре и на вријеме их активно рјешавамо, као и да мотивишемо све расположиве ресурсе коју могу да допринесу овом захтјевном послу“, рекао је Дрљевић.

СЕКТОР ЗА ИНФОРМИСАЊЕ ЈАВНОСТИ О ЕВРОПСКОЈ УНИЈИ И ПРОЦЕСУ ПРИСТУПАЊА ЕВРОПСКОЈ УНИЈИ
ГЕНЕРАЛНИ СЕКРЕТАРИЈАТ ВЛАДЕ ЦРНЕ ГОРЕ

Да ли вам је садржај ове странице био од користи?